Итальянские разборки в интерактиве

В главных ролях заняты режиссер и актриса Наталья Леонова, на днях отметившая тридцатилетний творческий юбилей, и актер Александринки Игорь Волков. Иностранное словечко «интерактив» подразумевает диалог и взаимодействие как минимум двух сторон. Слава богу, сам спектакль оказался вполне традиционной постановкой, если не считать того, что время от времени актеры обращались к зрителям и угощались напитками с их столиков. И отсутствия как таковой сценографии.
«Интерпретация» – это сценки из жизни семейного тандема со стажем. Муж, повадившийся ходить «налево», предлагает несчастной супруге стать «свободной парой» и предаться, наконец, страстям, невзирая на условности. Жена, понимая, что других вариантов у нее нет, соглашается.
Игру хороших актеров никакой пьесой не испортишь – в случае с «Интерпретацией» это было очевидным. Семейные разборки от Дарио Фо прямолинейны и скорее документальны, чем театральны, – диалоги героев напоминают прилюдное выворачивание наизнанку, а супруги заняты тем, что жестоко мотают друг другу нервы. Ключевая фраза спектакля звучит из уст героини: «Когда свободная пара становится открытой с обеих сторон, то начинается тако-о-ой ужасный сквозняк…»
Текст, от которого веет безнадегой, даст фору даже монологам «юмористок» из «Аншлага». Актеры тем не менее придают этой итальянской бытовухе настоящие комедийные и трагические оттенки. Зритель смеется не от признаний жены, что у нее, пардон, отвисли ягодицы, а у мужа от волнения пучит живот, а от того, как это обыгрывает Наталья Леонова. А неподдельные рыдания персонажа Волкова в конце спектакля заставляют расчувствоваться и забыть, что пьеса несколько затянута, и ты вот уже минут двадцать с нетерпением ждал, когда же его герой наконец покинет сцену.
<z>Фото Татьяны Утемовой</z>