Критерии выбора исполнителя для перевода научных статей

Рост глобализации поставил перед российскими учеными непростую задачу: чтобы выйти на международный уровень и сделать блестящую карьеру, необходимы публикации в зарубежных журналах. Научная статья на английском с переводом — прекрасная возможность поделиться с экспертами из других стран своими идеями и результатами исследований. В связи с этим возник один важный вопрос — как же переводить русский текст на другой язык, чтобы материалы приняла международная редколлегия?

Наиболее востребованными направлениями научных в переложении научных статей и монографий следующей тематики:

  • игуманитарной (правовой, психологической, социологической и пр.);
  • естественнонаучной (геология, физика, химия);
  • технической (машино- и приборостроение, IT, строительство и т.д.).


Выполнить письменный перевод любой сложности быстро и грамотно под силу только профессиональными сотрудниками Бюро переводов. Дипломированные специалисты высокой квалификации переведут, отредактируют и оформят научные работы даже на редко встречающуюся в научных журналах тему.

Почему заказывать перевод научных статей на английский лучше у профессионалов?

Вы считаете, что знаете английский или другой язык на уровне, позволяющем справиться и самостоятельно? Дело в том, что перевод научных статей онлайн или письменно требует не только полного погружения в тематику и знания того, в каком контексте уместен тот или иной термин. Стандарты зарубежного образования предполагают совершенно иной подход к оформлению и редактированию материалов. К тому же наука погрешностей не терпит, и даже самая малая неточность может привести к отрицательным результатам.

Например, научная статья, перевод на английский которой был выполнен своими силами (даже со специализированным словарем), отвергалась редакцией международного журнала.

Принципы подхода к переводу научных статей специалисами Бюро переводов

Здесь можно отметить следующие принципы:

  • привлечение к работе носителей языка, действующих ученых, независимых консультантов, стажировавшихся за рубежом;
  • соблюдение конфиденциальности — научные статьи на английском с переводом на русский и их копии не будут использованы в других источниках;
  • применение наработанной терминологической базы, технологии и глоссария.


Сотрудники четко передают содержание текста, обладают широким кругозором и умением глубоко погружаться в материал.

Что может гарантировать бюро:

  • профессиональный перевод научных статей с английского на русский онлайн в строгом соответствии со стандартами реферативных баз и международных журналов;
  • адаптацию текста для сохранения естественности после перевода;
  • четкое соблюдение сроков.


Бюро «ЮрПеревод» предлагает также переводы уставных и судебных документов, договоров, контрактов, лицензий и финансовой отчетности. Соблюдаем все особенности работы с подобной документацией, досконально изучили требования соответствующих контор. Возможна доставка выполненных заказов специалистами Jur-Perevod.ru по переводу в Москве срочно, с предварительным согласованием по телефону.